De poesía en estado puro hay que referirse para hablar de la traducción del autor croata “La otra Venecia” , por cuanto nos encontramos ante uno de esos libros de difícil clasificación que aúnan por igual sensaciones e imágenes. Considerado uno de los escritores que mejor han entendido el desastre de los Balcanes, comprometido con la libertad y declarado enemigo de los efectos totalitarios que las viejas dictaduras europeas han sembrado en las artes y las letras, presenta “La otra Venecia”, Premio Strega 2003, en un momento en el que resulta inevitable y hasta reparador utilizar a la ciudad italiana como símbolo de unidad. Acompañan al libro bellas ilustraciones alusivas procedentes del Museo Correr, que no hacen sino ahondar en ese carácter poético que el autor ha querido impregnar en la obra. Porque “mientras creemos leer un ensayo, una descripción, en realidad estamos superando los límites del género y entramos en otra zona, la zona de la fantasía ”.
Edición | Editorial | Páginas | ISBN | Observaciones |
---|---|---|---|---|
2004 | Pre-Textos |
172 |
|