Esta historia de amor entre un pobre campesino y la hija del bajá transcurre en el interior de Turquía. El autor ha creado una bella leyenda, que desarrolla con gran riqueza poética y un estilo muy expresivo y sugerente.
Edición | Editorial | Páginas | ISBN | Observaciones |
---|---|---|---|---|
1999 | Ediciones B |
157 |
Título original: Agridagi Efsanesi. Traducción de Rafael Carpintero Ortega. |
Comentarios
Con un trasfondo de drama griego, la narración trasmite, al hilo del amor de los protagonistas, la lucha de un pueblo contra la tiranía de otras épocas: "Pensaba en la gente, en aquella muchedumbre que había abandonado la montaña y el valle para ir hasta allí. se habían reunido por la felicidad de un hombre y una mujer, o al menos eso parecía. Pero bajo las apariencias se escondía algo más: había una ira increíble, un deseo de rebelarse reprimido durante cien mil años". Novela también lírica, llena de simbolismos; fábula simple y entretenida, que presenta como deseables arduos valores colectivos y personales.
( de Ángel García Prieto )