Boletín de Ayuda al
Redactor
Mayo de 2013
FALSOS AMIGOS (y VIII)
(errores
en traducciones del inglés)
Revisar los textos siguientes:
|
Soluciones:
1. Tienes que ponerle una
|
Tienes que ponerle una
cinta (tape es cinta, galón,
trencilla; para tapa se usa lid, cap, top, cover…).
2. Menuda tirada nos
soltó.
Menuda perorata nos soltó
(tirade es diatriba, perorata, andanada…,
mientras que tirada se aplica a throw, cast, period, distance, series…).
3. El novelista Gonzálvez traduce al dramaturgo Gordon.
El novelista Gonzálvez calumnia al dramaturgo Gordon (to traduce es calumniar, vilipendiar,
difamar…; para traducir se usa to traslate,
render...).
4. Me contó un suceso
trascendente.
Me contó un suceso
extraordinario (trascendent significa sobresaliente,
extraordinario, excelente…; para trascendente
o importante se dice important, significant).
5. Mi hermana se sentía indispuesta.
Mi hermana se sentía poco
dispuesta (undisposed es poco dispuesto, descolocado…; indispuesto se traduce como slightly ill, unwell…).
6. No seas grosero.
No seas ignorante (uneducated no es ineducado, sino iletrado,
inculto, ignorante…; ineducado se
dice impolite, ill-mannered, rude...).
7. Puso un ramillete de
margaritas en un vaso.
Puso un ramillete de
margaritas en un florero (vase es jarrón,
florero, vasija; mientras que vaso se
aplica a drinking, glass, tumbler…).
8. La barandilla está mal
hecha.
La galería está mal hecha
(veranda es galería, mirador,
pórtico…; mientras que baranda o barandilla se refiere a mailing, bannister,
handrail).
9. Temo a los viciosos.
Temo a los despiadados (vicious significa fiero, despiadado,
sanguinario, nocivo… Para vicioso referido
a personas: licentious, depraved,
pervertid).
10. Adela es muy voluble.
Adela es muy locuaz (voluble es locuaz, hablador,
charlatán…; voluble se refiere a inconstant, changeable, fickle).
11. Una historia bastante
vulgar.
Una historia bastante
indecente (vulgar en inglés tiene
un matiz más negativo –grosero, verde, de mal gusto…– que en español:
corriente, popular, general, trillado, insignificante…).
12. Los empleados del
taller de la esquina son muy celosos.
Los empleados del taller
de la esquina son muy diligentes (zealous es diligente, entusiasta; para celoso se usa jealous).
Algunos sinónimos de:
Monitor: instructor, entrenador, educador; pantalla.
Monolítico: macizo, sólido, unitario, trabado, consistente.
Monopolizar: acaparar, centralizar, copar.
Monótono: rutinario, uniforme, invariable, regular, aburrido.
Madrid, 1 de mayo de 2013