Se traduce por primera vez esta novela de Georg Hermann (pseudónimo de Georg Borchardt, judío alemán), considerada una obra clásica de la literatura alemana de principios del siglo XX. Publicada en 1906, en tres años, alcanzó más de 120 ediciones.
Edición | Editorial | Páginas | ISBN | Observaciones |
---|---|---|---|---|
2022 | Funambulista |
429 |
978-84-124545-8-1 |
Edición en rústica, con traducción y postfacio de Miguel Ángel Álvarez. |
Comentarios
Cuando se publicó en 1906,
Cuando se publicó en 1906, esta novela, inédita en España, tuvo un éxito extraordinario y se comparó al autor con Theodor Fontane. Se ha dicho que si "Los Buddenbrook", de Thomas Mann, reflejaba la burguesía alemana cristiana, esta, la burguesía alemana judía. Jettchen Gebert, huérfana, vve con unos tíos comerciantes, bien asentados en Berlín. La acción transcurre durante unos meses de 1839. Jettchen conoce a Fritz Kössling, filósofo, escritor y se enamoran. Pero este es cristiano y con un futuro económico incierto. Sus tíos tienen otros planes... Los Gebert son ante todo comeciantes y firmes en las tradiciones judías, y esto contrasta con los sentimientos de Jettchen y de Fritz, a los que apoya un poco el tío Jason, soltero... El autor describe los acontecimientos con gran minuciosidad: ambientes, paisajes, costumbres, sentimientos, etc., abundan también los diálogos y las reflexiones interiores de los protagonistas. Obra destacada, para los aficionados a la buena literatura, no es obra de acción, sino para leer con sosiego. Luis Ramoneda