El "monstruo" es una réplica contemporánea del famoso caballo de Troya. En realidad se trata de un viejo furgón abandonado a las afueras de una ciudad moderna, pero un vago tránsito entre lo fantástico y lo palpable, un ir y venir entre la antigua Troya y la moderna Tirana, un hábil recurso literario para narrar la realidad, la historia y la ensoñación en planos que se entremezclan y confunden, hacen del cochambroso furgón una viva amenaza para la plácida ciudad.
La novela es también una novela de amor: narra el noviazgo entre una nueva Helena, que como la de Troya es raptada por su
pretendiente, y un estudiante de doctorado en literatura, regresado de Moscú al romperse las relaciones entre Albania y la URSS, que hace su tésis sobre la temática de ciertos mitos históricos. Por eso el relato se convierte en algún momento en una especie de ensayo sobre las interpretaciones analógicas de acontecimientos del pasado, que sin perder su última realidad sufren una metamorfosis en sus hechos sustanciales. ( de Ángel García Prieto )
Edición | Editorial | Páginas | ISBN | Observaciones |
---|---|---|---|---|
1995 | Anaya & Muchnik |
169 |
9788479792039 |
Título original:Përbindëshi. Traducción: Javier Sánchez Lizarralde |
Comentarios
La historia de amor es simple, tan sólo sirve para sustentar el mensaje de fondo. Quizá por este escaso soporte argumental el autor ha yuxtapuesto un goteo de sugerencias eróticas, que parecen un añadido, y que podrían sobrar. Estos personajes, sin embargo, reflejan en su noviazgo una apertura y una esperanza entre las inquietudes y asechanzas que se ciernen sobre la Tirana en que viven; capital de la nación que ha roto con Rusia y que teme lo peor. Ciudad también protagonista, que teme. Que teme sobre todo cada atardecer, cuando vuelve a ver la horrible silueta del furgón-caballo, en cuyo interior "está escondida toda la vejez del mundo".
Como siempre, Kadaré sabe cincelar con acertados toques líricos su relato ( de Ángel García Prieto )